《Deer In The Headlights》(译为车灯前的小鹿)”车灯前的小鹿”指一种焦虑、害怕、紧张的心情。源自:如果黑夜里一头小鹿在路边看见一辆开着前大灯的汽车驶来时会惊慌失措地在原地一动不动。
Met a girl in the parking lot
And all I did was say hello
Her pepper spray made it rather hard
For me to walk her home
But I guess that’s the way it goes
Tell me again was it love at first sight
When I walked by and you caught my eye
Didn’t you know love could shine this bright
Well smile because you’re the deer in the headlights
Met a girl with a graceful charm
But when beauty met the beast he froze
Got the sense I was not her type
By black eye and bloody nose
But I guess that’s the way it goes
Tell me again was it love at first sight
When I walked by and you caught my eye
Didn’t you know love could shine this bright
Well smile because you’re the deer in the headlights
It’s suffocating to say
But the female mystique takes my breath away
So give me a smile or give me a stare
‘Cause I’m trying to guess here
Tell me again was it love at first sight
When I walked by and you caught my eye
Didn’t you know love could shine this bright
I’m sorry I havent’t tried (deer in the headlights)
Tell me again was it love at first sight
When I walked by and you caught my eye
Didn’t you know love could shine this bright
If life was a game, you would never play nice
If love was a beam you’d be blind in both eyes
Put your sunglasses on
‘Cause you’re the deer in the headlights
You’re the deer in the headlights
You’re the deer in the headlights
歌曲的无损格式的百度网盘下载链接就在下方,感谢您的一路支持和陪伴:
温馨提示:本资源最后更新于
2019-07-02 00:23:59
,本站分享链接类型为永久,但可能会被官方检测和谐,无法确定是否失效,若资源有错误或已失效,请在下方留言提示即可。© 版权声明
THE END
暂无评论内容