1996年是阿哲的一个高产年份,但却没有人感觉到,因为几张专辑分属了不同的市场———国、粤、英语三张不同的语种专辑。也许是因为《宽容》太成功了,为了打开香港市场,阿哲推出了粤语专辑,专辑中很多《宽容》专辑的粤语翻唱版,总体而言是一张商业味很浓的专辑,但对于喜欢阿哲的朋友还是很有价值的。
第一张粤语专辑是为了实现阿哲亚洲化的计划,但粤语的发音确实令阿哲非常头痛。而令许多人忽视的是本张专辑的制作班底:林夕、向雪怀的词,张宇、伦永亮、杜自持、蔡国权的曲,如此的班底,即使是无名小子也不能再无名了。出于商业性的试探,专辑中部分的歌曲是《宽容》中国语歌曲的粤语版,并且邀请了当时香港天后之一的彭羚合唱《注定相爱》,同时在电视连续剧中作主题曲播放。顺理成章地,阿哲成功进入香港的乐坛。
(男):平凡裡再找到當中精采
陪同笑看現實不息更改 如雲彩
(女):何時開始或未開口說愛
仍能與你共渡許多衝擊 在人海
(男):就算那當初天真日子不再
(男):就算那當初天真日子不再
(女):情常在 願望日夕在心內
(女):情常在 願望日夕在心內
(合):從未放開
(合):從未放開
(合):誰曾溫暖著我心 如奇蹟那樣發生
(合):誰曾溫暖著我心 如奇蹟那樣發生
(合):誰曾溫暖著我心 如奇蹟那樣發生
(男):風風雨雨漸離去 放低感慨
(男):風風雨雨漸離去 放低感慨
(男):風風雨雨漸離去 放低感慨
(合):誰人鼓舞直至今 如同曾經約定這生
(合):誰人鼓舞直至今 如同曾經約定這生
(合):誰人鼓舞直至今 如同曾經約定這生
(女):亦要跟你結伴過 讓我再相信
(女):亦要跟你結伴過 讓我再相信
(女):亦要跟你結伴過 讓我再相信
(合):已註定相愛
(合):已註定相愛
(合):已註定相愛
(男):曾迷惘過 像在滔滔深海
才能發覺彼此關心珍惜 從無改
(女):從前有你路上分擔悲哀
祈求與你伴著一生相依 未離開
歌曲的无损格式的百度网盘下载链接就在下方,感谢您的一路支持和陪伴:
暂无评论内容