根据诗人威廉·巴特勒·叶芝的同名诗歌谱曲的纯音乐[FLAC格式]

根据诗人威廉·巴特勒·叶芝的同名诗歌谱曲的纯音乐[FLAC格式]-无损音乐源
根据诗人威廉·巴特勒·叶芝的同名诗歌谱曲的纯音乐[FLAC格式]
此内容为至尊会员限定,请注册账号后下载
至尊会员专属
注册后即为永久至尊会员
下载受限,请先登录
至尊会员限定

这首闻名遐迩的歌曲,是根据诗人威廉·巴特勒·叶芝的同名诗歌〈Down By the Salley Garden〉谱曲而成,最初翻译为《柳园里》。为广大歌手所翻唱。

这首歌的意境不必用文字来描述,也不应该用文字来描述。只有当你静下心来亲耳听一遍,才能感受那沁人心脾的旋律,找到最初的自我。

Down by the Salley Gardens my love and I did meet
我曾和我的挚爱相遇在莎园中
She passed the Salley Gardens with little snow-white feet
她踏著雪白的纤纤玉足,轻轻走过莎园
She did me take love easy as the leaves grow on the tree
她要我简单的追求真爱,就像大树长出树叶一般自然
But I being young and foolish with her did not agree
但我是那么的年轻愚笨,从来没有听从过她的心声
In a field by the river my love and I did stand
我曾和我的挚爱并肩伫立在河畔的旷野上
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand
她把她嫩白的小手,搭在我那微微倾斜的肩膀上
She bid me take life easy as the grass grows on the weirs
她要我简单的去生活,就像那生长在河畔的韧草一般
But I was young and foolish and now am full of tears
但我是那么的年轻愚笨, 现在唯有泪水涟涟,感怀满襟

 

歌曲的无损格式的百度网盘下载链接就在下方,感谢您的一路支持和陪伴:

温馨提示:本资源最后更新于2019-07-01 01:21:37,本站分享链接类型为永久,但可能会被官方检测和谐,无法确定是否失效,若资源有错误或已失效,请在下方留言提示即可。
© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0 分享
评论 抢沙发
头像
欢迎您留下宝贵的见解!
提交
头像

昵称

夸夸
夸夸
还有吗!没看够!
取消
昵称表情

    暂无评论内容